Skip to content

Norwegian-English Parallel Corpus from Public Web Sites

This is a sentence-aligned parallel corpus built from the public web sites www.nav.no, www.nyinorge.no and skatteetaten.no. These web sites provide information in both Norwegian Bokmål and Nynorsk, and parts of this is translated into English. The material is split in two corpora, one for Norwegian Bokmål-English, and one for Norwegian Nynorsk-English. Only sentences with a corresponding translation are included in the corpora.

The corpora were made by Paul Meurer and Andrew Salway at the University of Bergen for the Language Bank. See the attached report for a description of how this was done.

The corpora are also available at the Clarino Bergen Centre’s corpus management and analysis system Corpuscle (https://clarino.uib.no/korpuskel/).

This is a sentence-aligned parallel corpus built from the public web sites www.nav.no, www.nyinorge.no and skatteetaten.no. These web sites provide information in both Norwegian Bokmål and Nynorsk, and parts of this is translated into English. The material is split in two corpora, one for Norwegian Bokmål-English, and one for Norwegian Nynorsk-English. Only sentences with a corresponding translation are included in the corpora.

The corpora were made by Paul Meurer and Andrew Salway at the University of Bergen for the Language Bank. See the attached report for a description of how this was done.

The corpora are also available at the Clarino Bergen Centre’s corpus management and analysis system Corpuscle (https://clarino.uib.no/korpuskel/).

Extended metadata

Download resources

Download metadata