Det er et stort marked for engelske oversettelser av norrøne tekster. Hva er det med dette lille, døde språket som engasjerer så mange?
For å finne svaret på det har vi invitert inn den amerikanske akademikeren og norrønentusiasten Jackson Crawford. Med sin YouTube-kanal formidler han norrøn kultur og norrønt språk til et internasjonalt publikum, med en helt særegen stil som har gjort han verdenskjent. Samtidig har han forelest i skandinaviske studier og norrønt på universitetet, og han har bidratt som ekspert i utviklingen av dataspill som «Assassin’s Creed» og Disney-filmen «Frost».
På Nasjonalbiblioteket den 20. juni møter Crawford vår egen norrønfilolog Jóhanna Katrin Friðriksdóttir, som har oversatt Magnus Lagabøtes landslov til engelsk for aller første gang. Sammen med middelalderhistoriker Ole Albert Rønning Nordby (ph.d.) skal de snakke om hvordan man oversetter fra norrønt til engelsk, og om den norrøne kulturens plass i populærkulturen.
Kanskje Crawford kan gi oss innsikt i hvorfor den gamle kulturen fremstår som så spennende for folk, blant annet i USA? Dessuten er vi nysgjerrige på hvordan man blir YouTube-kjendis uten å kompromisse med fagligheten i formidlingen, og om hvordan YouTube-publikummet skiller seg fra andre publikum. Og hvorfor er det så mange høyreekstreme som interesserer seg for denne epoken?
Arrangementet i Målstova er fullt, men det er fortsatt mulig å oppleve kvelden hos oss! Vi overfører sendingen direkte på storskjerm i andre rom på Nasjonalbiblioteket.
Hent billett til overføring på storskjerm her!
Velkommen!
IN ENGLISH:
There is a substantial market for English translations of Old Norse texts. What is it about this tiny, ancient language that engages so many readers internationally?
To explore this question, we have invited American academic and expert in Scandinavian studies, Dr Jackson Crawford. He combines his knowledge of Viking and Old Norse culture with making popular videos on his Youtube-channel, answering questions about Norse language, mythology and history from people all over the world. Crawford has also published numerous translations of Old Norse texts, and he has been a consultant in developing the video game Assassin’s Creed and the Disney movie Frozen.
Jackson Crawford will appear in conversation at the National Library of Norway on June 20th with Norse expert Jóhanna Katrín Friðriksdóttir, who has translated the medieval Norwegian law code of King Magnus the Lawmender from Old Norse to English for the first time, and medieval historian Ole-Albert Rønning Nordby (Ph.d). Join us to learn more about how to translate from Old Norse to English, and why Norse language and culture are so prominent in pop culture. Why is it that this era – over 700 years removed from our times – continues to spark so much interest all over the world? How did Crawford become a prominent Youtuber without compromising on his scholarly integrity, and is his audience different from others? And why are many right-wing supremacists interested in Norse culture? This event is free and open to all, and it will be live streamed on nb.no as well as Jackson Crawford’s Youtube channel.
The event in Målstova is fully booked, but it’s still possible to experience the evening with us! We will broadcast the event live on a big screen in other rooms at the National Library. Get tickets here!